Keele areng
Iga kord jälle Eestisse tulles on siin keel vahepeal arenenud ja uusi sõnu juurde tulnud. Varsti ei saa enam yldse millestki aru niimoodi.
Kui kuskil midagi syya tahad, siis pead peaaegu iga menyys oleva toidu kohta yle kysima, et mis see on ja mida see tähendab. Mõned asjad tunduvad nagu tuttavad, aga vaevu meenub, mida eelmisel korral selle kohta juba seletati. Mingi "penne" ja "tar-tar" ja "lavash" jne. Noh, teate kyll.
Ostsin poest juustu, mille pakendile oli kirjutatud mulle arusaamatu väljend "Havarti juust" näiteks. Ja selle kirja all oli väiksemas kirjas selgitus: "Kvaliteetne Havarti tüüpi juust".
Einoh, ega juustul midagi viga ei olnud, tõesti. Aga ikkagi on huvitav teada, et nyydsel ajal jagunevad juustud mingiteks tüüpideks. Ja et üht nendest tüüpidest nimetatakse Havarti tüübiks, millel siis ilmselt on veel kvaliteetsemad ja vähem kvaliteetsemad variandid.
Põnev igatahes.


3 comments:
Lisaks juustule on olemas veel "Tere" piim. Ei ütleks, et see nüüd mingi teistmoodi piima sort on. Piim nagu piim ikka. Sama ka juustuga. Aga vaata, et sa "hiirte juustu" ei osta, see on äkki koduloomadele mõeldud:)
Ja hetkel on Eestis MASU, millele kohe järgneb TÄPE ( täitsa p...s).
Ja peale TÄPET(täitsa p...s),tuleb TÄPU(täitsa pu....s)
Postitage kommentaar